-
1 исключительной важности
1) General subject: momentous, of the utmost importance, be of the very last importance2) Makarov: of singular importanceУниверсальный русско-английский словарь > исключительной важности
-
2 исключительной важности
adjgener. de haute importanceDictionnaire russe-français universel > исключительной важности
-
3 важнейший, исключительной важности
General subject: momentousУниверсальный русско-английский словарь > важнейший, исключительной важности
-
4 дело исключительной важности
nDiccionario universal ruso-español > дело исключительной важности
-
5 вопрос исключительной срочности
Law: (и важности) matter of exceptional urgencyУниверсальный русско-английский словарь > вопрос исключительной срочности
-
6 вопрос исключительной срочности (и важности)
Law: matter of exceptional urgencyУниверсальный русско-английский словарь > вопрос исключительной срочности (и важности)
-
7 важность важност·ь
1) importance; (значение) significanceнедооценивать важность — to underestimate / to underrate the importance (of)
переоценивать важность — to overestimate / to overrate the importance (of)
подчёркивать важность — to accentuate / to stress the importance (of), to bring into focus
показывать важность — to manifest / to show the importance (of)
преувеличивать важность — to amplify / to exaggerate / to overemphasize the importance (of)
преуменьшать важность — to belittle / to diminish / to minimize / to play down the importance
большой важности — of great importance / significance / consequence / moment
первостепенной важности — of fundamental / major / paramount / primary importance
вопрос первостепенной важности — matter of primary / paramount importance
2) (серьёзность) gravity3) (горделивость, надменность) pomposity -
8 momentous
[mə(ʊ)'mentəs]1) Общая лексика: важнейший, важнейший, исключительной важности, важный, имеющий важное значение, исключительной важности, судьбоносный (AD), исторический (очень важный), судьбоносный, переломный2) Редкое выражение: влиятельный3) Дипломатический термин: серьёзный4) Психология: значительный -
9 fontos
• az ügy igen \fontosважный дело имеет большой интерес• az ügy igen \fontosсущественный дело имеет большой интерес* * *формы: fontosak, fontosat, fontosanва́жныйa dolog igen fontos — де́ло име́ет большо́й интере́с; э́то о́чень ва́жно
* * *+1[\fontosat, \fontosabb] 1. важный, веский, крупный, насущный; (életbevágó) живой; (jelentős) значительный; (igen jelentős) многозначительный; (eléggé fontos) немаловажный; (alapvető) основной; (felelősségteljes) ответственный; (komoly) серьёзный; (lényeges) существенный;\fontos engedmény — большая уступка; \fontos esemény — важное событие; \fontos felfedezés — важное открытие; \fontos személyiség — важное лицо; biz. важная персона/шишка; gúny. вельможа h.; \fontos tény — веский факт; \fontos ügy — важное/живое дело; égetően \fontos kérdés — жгучий/наболевший вопрос; életbevágóan \fontos — жизненный; жизненно важный; elsőrangúan \fontos — первоочередной; первостепенной важности; kevéssé \fontos — малосущественный, несущественный, маловажный; nagyon \fontos — очень важный; важнейший; большой/величайшей важности; rendkívül \fontos — исключительно важный; исключительной важности; ez rendkívül/fölöttébb \fontos dolog — это дело первостепенной важности; ez — а \fontos ! это главное!; ez számomra rendkívül \fontos — это для меня крайне важно; vmiben igen \fontos szerepet játszik — играть существенную роль в чём-л.; vmit a lég\fontos abbnak tart — считать что-л самым важным; ставить/поставить что-л. во главу угла;\fontos állás/méltóság — важный чин;
2.nem \fontos! — что за важность! не важно! мало ли что! это не имеет значения! biz. (это) не суть важно/ это-дело десятое!; nem \fontos, hogy — … нет нужды, что бы …; nem az a \fontos, hogy — … дело не в том, что …; nem tartja \fontosnak — не ставить ни во что +2nem \fontos — неважный, незначительный, пустяковый, пустячный;
[\fontosat] 1. (fontnyi, súlyról) фунтовой;tizenöt \fontos — пятидесятифунтовый;
2.(angol pénzről) tízmillió \fontos kölcsön — заём в десять миллионов фунтов стерлингов
-
10 исключительный
-
11 importance
f1) важность, значительность, значимость; вес, значение; престиж; величина; размерde quelque importance — имеющий некоторое значение; значительной численности; довольно крупного масштабаavoir de l'importance — иметь значениеpas d'importance! — неважно!, не имеет значенияd'importance loc adj — важный, значительный; loc adv сильно, всерьёз; на славу; чрезвычайноrosser d'importance — жестоко поколотить2) величина, размеры; значительное количествоimportance des effectifs — численность войск -
12 de la dernière importance
(de la dernière [или de haute, de première, de toute] importance)первоочередного значения, большой, первостепенной, исключительной важностиPendant que j'irai chez madame de Nucingen, allez chez monsieur Taillefer le père, lui dire de me donner une heure dans la soirée pour lui parler d'une affaire de dernière importance. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — Пока я направлюсь к госпоже Нусинген, повидайтесь с господином Тайфером-отцом и попросите его уделить мне часок сегодня вечером, чтобы переговорить с ним по делу первейшей важности.
... l'année 1929 marque bien, dans l'histoire des États-Unis, un tournant de première importance. (Revue de Paris.) —... 1929 год [год начала кризиса] знаменует собой в истории Соединенных Штатов поворотный пункт величайшего значения.
Dictionnaire français-russe des idiomes > de la dernière importance
-
13 momentous
məuˈmentəs прил. важный, имеющий важное значение, весомый, влиятельный Syn: significant важнейший, исключительной важности - * decision важное решение - * news важное сообщение - on this * occasion в этот торжественный момент - the risk is too * риск слишком серьезен (редкое) важный, влиятельный momentous важный, имеющий важное значениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > momentous
-
14 momentous
[mə(ʋ)ʹmentəs] a1) важнейший, исключительной важности2) редк. важный, влиятельный -
15 исключительный
в разн. знач.исключительное право — droit exclusif; monopole mдело исключительной важности — une affaire de première ( или d'extrême) importance -
16 be of the very last importance
Общая лексика: исключительной важностиУниверсальный англо-русский словарь > be of the very last importance
-
17 of singular importance
Макаров: исключительной важностиУниверсальный англо-русский словарь > of singular importance
-
18 of the utmost importance
Общая лексика: исключительной важности, исключительно важныйУниверсальный англо-русский словарь > of the utmost importance
-
19 rendkívül
чрезвыча́йно, исключи́тельно, кра́йне* * *чрезвычайно, исключительно, необыкновенно, необычайно, особенно, отменно, колоссально, крайне; до крайности; biz. страшно, nép. больно;\rendkívül érdekes — чрезвычайно интересный; \rendkívül érdekes előadás — исключительно интересный доклад; \rendkívül érdekes elbeszélés — рассказ, полный глубокого интереса; \rendkívül fontos ügy — дело исключительной важности; \rendkívül magas — необыкновенно высокий; \rendkívül nagy — огромный, громадно-великий; \rendkívül termékeny\rendkívül csúnya — отменно некрасивый;
a) — высокоплодородный;b) (író) очень плодотворный;\rendkívül veszélyes — сугубо опасный;a földalatti vasút. kocsijai \rendkívül kényelmesek — вагоны метро отличаются большими удобствами -
20 jeter du froid
(jeter du froid [чаще un froid])вызвать неловкость, напряженность, замешательство; вызвать холодок в отношенияхMathilde ne tenait pas en place; elle suivait à peine la conversation... à tout bout de champ, coupant la conversation sans souci de jeter un froid. Finalement, sa sœur lui dit: - Assieds-toi donc, Mathilde. Tu vas finir par donner le tournis à monsieur de Flère! (G. Adam, Le Sang de César.) — Матильде не сиделось на месте. Она с трудом следила за разговором..., то и дело перебивала других, рискуя вызвать замешательство. В конце концов сестра сказала ей: - Сиди спокойно, Матильда. У господина де Флереля от тебя в конце концов закружится голова.
Le soir même il y eut entre Gérard et Valentin une explication qui jeta du froid pour l'avenir; ils se séparèrent mécontents l'un de l'autre. (J. Champfleury, Les Aventures de Mademoiselle Mariette.) — В тот же вечер Жерар с Валентином пошли объясняться, и после того в их отношениях появился холодок: они расстались недовольные друг другом.
La voix par le haut-parleur finit par nous lire un message d'une extrême importance [...] Ça jette un froid sur la place... la consternation parmi les petits brassardés. (A. Boudard, Les Combattants du petit bonheur.) — Голос, льющийся из репродуктора, в конце передачи, читает для нас сообщение исключительной важности. От него нам становится не по себе. Среди молодых ребят с повязками - смятение.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Смит Адам — (Smith) знаменитый экономист и философ (1723 1790). Родился в шотландском городке Киркальди. Отец его, мелкий таможенный чиновник, умер до рождения сына. Мать дала Смиту тщательное воспитание и имела на него огромное нравственное влияние. В 1737… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Гликолиз — Схема гликолиза Гликолиз (фосфотриозный путь, или шунт Эмбдена Мейерхофа, или путь Эмбдена Мейергофа Парнаса ) ферментативный процесс последовательного расщепления глюкозы в … Википедия
Фосфотриозный путь — Схема гликолиза Гликолиз (фосфотриозный путь, или шунт Эмбдена Мейерхофа) ферментативный процесс последовательного расщепления глюкозы в клетках, сопровождающийся синтезом АТФ. Гликолиз при аэробных условиях ведёт к образованию пировиноградной… … Википедия
Шунт Эмбдена-Мейерхофа — Схема гликолиза Гликолиз (фосфотриозный путь, или шунт Эмбдена Мейерхофа) ферментативный процесс последовательного расщепления глюкозы в клетках, сопровождающийся синтезом АТФ. Гликолиз при аэробных условиях ведёт к образованию пировиноградной… … Википедия
Народный художественный университет — Краткая справка о деятельности Народного художественного университета в период с 2006 г. по июль 2009 г. Общие организационные вопросы. 1.1. Народный художественный университет, далее «университет», является базовой площадкой для… … Википедия
Грибоедов, Фёдор Акимович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Грибоедов. Фёдор Акимович Грибоедов Ѳедоръ Якимовъ Грибоѣдовъ Род деятельности: дьяк, писатель … Википедия
Сравнительно-историческое языкознание — Сравнительно историческое языкознание область языкознания, объектом которой являются родственные, т. е. генетически связанные, языки. Конкретно в С.‑и. я. речь идёт об установлении соотношения между родственными языками и описании их эволюции во … Лингвистический энциклопедический словарь
Маханирвана-тантра — Статья по тематике Литература индуизма Веды Риг · Яджур … Википедия
ВВГБТАТНВЦ-АЯ — HEt BHiH С И С ГОД 4 U ВЕГЕТАТИВНАЯ НЕГПНАН CIH TFMA III й*гл*. 4411^1. Jinn РИ"И рягцхш^чпт* dj ^LbH [ljii vmrlu+W 0*1 WII» *П* ЬмК Риг, П. С«ема хала волокон симпатической системы (вариант no Toldt y н MQltcr y), 1 нс, 12,… … Большая медицинская энциклопедия
АРХИЕРЕЙСКИЙ ЮБИЛЕЙНЫЙ СОБОР РУССКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ 13 - 16 АВГУСТА 2000 г. — Заседал в зале церковных Соборов храма Христа Спасителя, в работе А. ю. С. участвовали 144 архипастыря. После совершения Божественной литургии в Успенском соборе Московского Кремля Собор открыл Святейший Патриарх Московский и всея Руси Алексий II … Православная энциклопедия
Зонтаг, Анна Петровна — урожденная Юшкова друг В. А. Жуковского, известная детская писательница (род. 6 июля 1786 г., скончалась 18 марта 1864 года). А. П. происходила по матери из рода Буниных. Мать ее Варвара Афанасьевна (была замужем за П. Н. Юшковым) имела четырех… … Большая биографическая энциклопедия